7.8.15

books : заводной апельсин, энтони бёрджесс

- ну, что же теперь, а?

книга-загадка, начиная с названия ("кривые, как заводной апельсин" говорят о странных и необычных вещах; а еще на малайском языке слово "orang" значит "человек") и заканчивая языком написания. о, этот надсат (все эти kisy, govnodavy, korova, bred, hrenovina и т.д.) захватывает с первых страниц. ума не приложу, как с этой книгой справляются англоязычные читатели, там же чуть ли не в каждом абзаце русский транслит.

интеллектуальная гопота, молоко-плюс, драки, насилие как высокое искусство жизни, музыка... "это все музыка, понимаешь?" так странно, что все эти мурашки от музыки и "наслаждение, которое куда слаще всякого там бога, рая, синтемеска и всего прочего", кого-то умиротворяют, а кого-то (главного героя, например) побуждают к насилию. даже не так. странно, что насилие кого-то умиротворяет (главного героя, например).

с сюжетом, наверное, знакомы все. шайка малолетних преступников чинит беспредел (кражи, драки, избиения, "старый добрый sunn-vynn"), затем их главарь алекс попадает в тюрьму и проходит курс исправительного лечения (поможет ли оно? можно ли вообще вылечить преступника?), и затем снова оказывается на воле. "ну, что же теперь, а?"

бёрджесс в одном интервью говорил: "эта чёртова книга - труд, насквозь пропитанный болью... я пытался избавиться от воспоминаний о своей первой жене, которую во время второй мировой зверски избили четверо дезертиров американской армии." и он чертовски хорошо излил душу в своем романе. книга получилась мощная. кричащая. правдивая. в мире так много дерьма, и он вряд ли поменяется от нашего неодобрения. так что открывайте глаза и смотрите. аминь. и всякий прочий kal. 

***

"вижу, вот книжонки у тебя под мышкой, бллин. редкостное, можно сказать, удовольствие в наши дни встретить человека, который что-то читает."

 img: sketch by chris za

6 comments:

  1. очень интересная заметка получилась. и у тебя потрясающий блог, подписалась))

    ReplyDelete
  2. Надеюсь, что эта книга хоть когда-нибудь мне покорится, и я смогу ее прочесть)

    ReplyDelete
    Replies
    1. как-нибудь обязательно покорится :) удачи с этим

      Delete
  3. Попала мне эта книга в руки в переводе однажды, полистала, поняла, что если читать, то в оригинале. Так до сих пор и не соберусь. Пусть этот пост будет знаком, что пора бы :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. я в оригинале прочитала одну главу для ознакомления :) а переводы, по-моему, у нас весьма неплохие (читала бошняка)

      Delete